sầu não

Học thuật
Thân thiện
sầu não

Một người đàn ông ngồi một mình với vẻ mặt sầu não.

Définition
  1. Adjectif :
    • Profondément triste, désolé : "sầu não" décrit un état de tristesse intense, profonde et souvent mélancolique qui affecte l'esprit et le cœur.
    • Accablé par le chagrin : "sầu não" évoque un sentiment de désolation et d'abattement à un malheur ou à une peine persistante.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Sau tin buồn, gương mặt anh ấy lộ vẻ sầu não. (Après la triste nouvelle, son visage affichait un air désolé.)
    • Khung cảnh hoang tàn gợi lên một nỗi buồn sầu não. (Le paysage dévasté évoquait une tristesse profonde.)
    • Bản nhạc du dương nghe thật sầu não. (La mélodie mélodieuse sonnait profondément triste.)
Utilisation avancée
  • Le terme est souvent utilisé dans un langage littéraire ou poétique pour décrire une atmosphère, un paysage ou un état d'âme empreint d'une grande mélancolie.
    • Thơ ông ấy thường mang một vẻ sầu não, cô đơn. (Sa poésie porte souvent une empreinte de tristesse profonde et de solitude.)
Variantes et mots apparentés
  • Sầu muộn (adjectif) : mélancolique, chagriné.
    • Một tâm trạng sầu muộn. (Un état d'esprit mélancolique.)
  • Buồn bã (adjectif) : triste, affligé (terme plus courant et général).
    • ấy cảm thấy buồn bã. (Elle se sent triste.)
Synonymes
  • Désolé : plongé dans la tristesse.
  • Accablé : accablé par le chagrin.
  • Mélancolique : empreint d'une tristesse rêveuse et persistante.
  • Lugubre : d'une tristesse sombre et morne (souvent pour une atmosphère).
Expressions idiomatiques
  • Sầu não ruột : avoir le cœur brisé de tristesse (littéralement : une tristesse qui ronge les entrailles).
    • Chờ đợi tin tức, lòng sầu não ruột. (En attendant des nouvelles, son cœur était brisé de tristesse.)
sầu não

Một người đàn ông ngồi một mình với vẻ mặt sầu não.

  1. désolé.